黃帝内經·邪氣藏府病形
黃帝問于岐伯曰:邪氣之中人也奈何?
岐伯答曰:邪氣之中人高也。
黃帝曰:高下有度乎?
岐伯曰:身半已上者,邪中之也;身半已下者,濕中之也。故曰:邪之中人也,無有常。中于陰則溜于腑,中于陽則溜于經。
黃帝曰:陰之與陽也,異名同類,上下相會,經絡之相貫,如環無端。邪之中人,或中于陰,或中于陽,上下左右,無有恒常,其故何也?
岐伯曰:諸陽之會,皆在于面。中人也,方乘虛時及新用力,若飲食汗出,腠理開而中于邪。中于面,則下陽明。中于項,則下太陽。中于頰,則下少陽。其中于膺背兩脅,亦中其經。
黃帝曰:其中于陰,奈何?
岐伯答曰:中于陰者,常從臂胻始。夫臂與胻,其陰皮薄,其肉淖澤,故俱受于風,獨傷其陰。
黃帝曰:此故傷其髒乎?
岐伯答曰:身之中于風也,不必動髒。故邪入于陰經,則其髒氣實,邪氣入而不能客,故還之于腑。故中陽則溜于經,中陰則溜于腑。
黃帝曰:邪之中人臓奈何?
岐伯曰:愁憂恐懼則傷心。形寒寒飲則傷肺,以其兩寒相感,中外皆傷,故氣逆而上行。有所堕墜,惡血留内;若有所大怒,氣上而不下,積于脅下,則傷肝。有所擊仆,若醉入房,汗出當風,則傷脾。有所用力舉重,若入房過度,汗出浴水,則傷腎。
黃帝曰:五髒之中風,奈何?
岐伯曰:陰陽俱感,邪乃得往。
黃帝曰:善哉。
黃帝問于岐伯曰:首面與身形也,屬骨連筋,同血合于氣耳。天寒則裂地淩冰,其卒寒,或手足懈惰,然而其面不衣,何也?
岐伯答曰:十二經脈,三百六十五絡,其血氣皆上于面而走空竅。其精陽氣,上走于目而為睛。其别氣走于耳而為聽。其宗氣上出于鼻而為臭。其濁氣出于胃,走唇舌而為味。其氣之津液,皆上熏于面,而皮又厚,其肉堅,故天氣甚寒,不能勝之也。
黃帝曰:邪之中人,其病形何如?
岐伯曰:虛邪之中身也,灑淅動形。正邪之中人也,微,先見于色,不知于身,若有若無,若亡若存,有形無形,莫知其情。
黃帝曰:善哉。
黃帝問于岐伯曰:餘聞之,見其色,知其病,命曰明。按其脈,知其病,命曰神。問其病,知其處,命曰工。餘願聞,見而知之,按而得之,問而極之,為之奈何?
岐伯答曰:夫色脈與尺之相應也,如桴鼓影響之相應也,不得相失也;此亦本末根葉之出候也,故根死則葉枯矣,色脈形肉,不得相失也。故知一則為工,知二則為神,知三則神且明矣。
黃帝曰:願卒聞之。
岐伯答曰:色青者,其脈弦也;赤者,其脈鈎也;黃者,其脈代也;白者,其脈毛;黑者,其脈石。見其色而不得其脈,反得其相勝之脈,則死矣;得其相生之脈,則病已矣。
黃帝問于岐伯曰:五髒之所生,變化之病形何如?
岐伯答曰:先定其五色五脈之應,其病乃可别也。
黃帝曰:色脈已定,别之奈何?
岐伯曰:調其脈之緩急、小大、滑澀,而病變定矣。
黃帝曰:調之奈何?
岐伯答曰:脈急者,尺之皮膚亦急;脈緩者,尺之膚亦緩;脈小者,尺之皮膚亦減而少氣;脈大者,尺之皮膚亦贲而起;脈滑者,尺之皮膚亦滑;脈澀者,尺之皮膚亦澀。凡此變者,有微有甚。故善調尺者,不待于寸,善調脈者,不待于色。能參合而行之者,可以為上工,上工十全九;行二者,為中工,中工十全七;行一者,為下工,下工十全六。
黃帝曰:請問脈之緩急、小大、滑澀之病形何如?
岐伯曰:臣請言五髒之病變也。
心脈急甚者,為瘈瘲;微急,為心痛引背,食不下。緩甚,為狂笑;微緩,為伏梁,在心下,上下行,時唾血。大甚,為喉吤;微大,為心痹引背,善淚出。小甚為善哕;微小為消瘅。滑甚為善渴;微滑為心疝,引臍,小腹鳴。澀甚為瘖;微澀為血溢,維厥,耳鳴,颠疾。
肺脈急甚,為癫疾;微急,為肺寒熱,怠惰,咳唾血,引腰背胸,若鼻息肉不通。緩甚,為多汗;微緩,為痿、痿、偏風,頭以下汗出不可止。大甚,為胫腫;微大,為肺痹,引胸背,起惡(見)日光。小甚,為洩;微小,為消瘅滑甚,為息贲上氣;微滑,為上下出血。澀甚,為嘔血;微澀,為鼠瘘,在頸支腋之間,下不勝其上,其應善酸矣。
肝脈急甚者,為惡言;微急,為肥氣在脅下,若複杯。緩甚,為善嘔;微緩,為水瘕痹也。大甚,為内癰,善嘔衄;微大,為肝痹,陰縮,咳引小腹。小甚,為多飲;微小,為消瘅。滑甚,為㿉疝;微滑,為遺溺。澀甚,為溢飲;微澀,為瘈攣筋痹。
脾脈急甚,為瘈瘲;微急,為膈中,食飲入而還出,後沃沫。緩甚,為痿厥;微緩,為風痿,四肢不用,心慧然若無病。大甚,為擊仆;微大,為疝氣,腹裡大膿血在腸胃之外。小甚,為寒熱;微小為消瘅。滑甚,為㿉癃;微滑,為蟲毒蛕蠍腹熱。澀甚,為腸㿉;微澀,為内㿉,多下膿血。
腎脈急甚,為骨癫疾;微急,為沉厥奔豚,足不收,不得前後。緩甚,為折脊;微緩,為洞,洞者,食不化,下嗌逐出。大甚,為陰痿;微大,為石水,起臍已下至小腹腄腄然,上至胃脘,死不治。小甚,為洞洩;微小,為消瘅。滑甚,為癃、㿉;微滑為骨痿,坐不能起,起則目無所見。澀甚,為大癰;微澀,為不月,沉痔。
黃帝曰:病之六變者,刺之奈何?
岐伯(答)曰:諸急者多寒;緩者多熱;大者多氣少血;小者血氣皆少;滑者陽氣盛,微有熱;澀者多血少氣,微有寒。是故刺急者,深内(納的通假字,下同)而久留之;刺緩者,淺内而疾發針,以去其熱;刺大者,微瀉其氣,無出其血;刺滑者,疾發針而淺内之,以瀉其陽氣而去其熱;刺澀者,必中其脈,随其逆順而久留之,必先按而循之,已發針,已(别本作疾)按其痏,無令其血出,以和其脈;諸小者,陰陽形氣俱不足,勿取以針而調以甘藥也。
黃帝曰:餘聞五髒六腑之氣,荥、俞所入為合,令何道從入?入安連過?願聞其故。
岐伯答曰:此陽脈之别入于内,屬于腑者也。
黃帝曰:荥俞與合,各有名乎?
岐伯(答)曰:荥俞治外經,合治内腑。
黃帝曰:治内腑奈何?
岐伯曰:取之于合。
黃帝曰:合各有名乎?
岐伯答曰:胃合于三裡,大腸合入于巨虛上廉,小腸合入于巨虛下廉,三焦合入于委陽,膀胱合入于委中央,膽合入于陽陵泉。
黃帝曰:取之奈何?
岐伯答曰:取之三裡者,低跗取之;巨虛者,舉足取之;委陽者,屈伸而索之;委中者,屈而取之;陽陵泉者,正豎膝,予(與的通假字)之齊(臍的通假字,下同)下至委陽之陽取之。取諸外經者,揄申而從之。
黃帝曰:願聞六腑之病。
岐伯答曰:面熱者足陽明病,魚絡血者手陽明病,兩跗之上脈豎陷者足陽明病,此胃脈也。
大腸病者,腸中切痛而鳴濯濯。冬日重感于寒即洩,當臍而痛,不能久立。與胃同候,取巨虛上廉。
胃病者,腹䐜脹,胃脘當心而痛,上肢兩脅,膈咽不通,食飲不下。取之三裡也。
小腸病者,小腹痛,腰脊控睪而痛,時窘之後,當耳前熱,若寒甚;若獨肩上熱甚,及手小指次指之間熱,若脈陷者,此其候也,手太陽病也。取之巨虛下廉。
三焦病者,腹氣滿,小腹尤堅,不得小便,窘急,溢則水,留即為脹。候在足太陽之外大絡,大絡在太陽少陽之間,亦(别本作赤)見于脈。取委陽。
膀胱病者,小腹偏腫而痛,以手按之,即欲小便而不得,肩上熱;若脈陷,及足小趾外廉及胫踝後皆熱。若脈陷,取委中央。
膽病者,善太息,口苦,嘔宿汁,心下淡淡,恐人将捕之;嗌中吤吤然,數唾。在足少陽之本末,亦視其脈之陷下者灸之;其寒熱者取陽陵泉。
黃帝曰:刺之有道乎?
岐伯答曰:刺此者,必中氣穴,無中肉節,中氣穴則針遊于巷,中肉節即皮膚痛。補瀉反則病益笃。中筋則筋緩,邪氣不出,與其真相搏,亂而不去,反還内着。用針不審,以順為逆也。
譯文
黃帝問岐伯說:外邪傷人的情況是怎樣的呢?
岐伯回答說:外邪傷人,大 會侵襲人體的上部。
黃帝又問道:邪氣侵襲人體部位的高低上下,有一定的規律嗎?
岐伯說:上半身發病的,是受了風邪所緻;下半身發病的,是受了濕邪所緻。但要知道的是:外邪侵犯了人體,發病的部位并不一定固定在它侵入的地方。如果外邪侵犯了陰經,會流傳到六腑的陽經;外邪侵犯了陽經,就會在本經循行通路上流傳而發病。
黃帝說:陰經與陽經,名稱雖然不同,但都屬于經絡系統,是運行氣血的通道,它們在人體的上部或下部相交接,經絡之間互相聯貫,就像一個沒有頭的圓環一樣循環往複。而病邪侵入人體,有的在陰經發病,有的在陽經發病,或上、或下、或左、或右,沒有固定的部位,這是什麼道理呢?
岐伯說:手三陽經和足三陽經,都會聚在頭面部。一般病邪傷人,往往乘經脈空虛之時,如勞累之後,或飲食出了汗,以緻腠理開洩,就容易被邪氣所侵入。邪氣侵襲面部,就會由此下行至足陽明胃經。邪氣侵襲項部,就會由此下行至足太陽膀胱經。邪氣侵襲頰部,就會由此下行至足少陽膽經。如果邪氣中于胸膺、脊背、兩脅,也會分别由此下行所屬的這三條陽經。
黃帝問道:如果邪氣中了陰經,其情況是怎樣的呢?
岐伯答道:邪氣中了陰經,常是從手臂或小腿開始的。因為臂和胫的内側皮膚較薄,肌肉也較柔弱,風邪容易内侵,所以同樣受風,惟獨陰經最易受傷。
黃帝問道:這種邪氣也會傷及五髒嗎?
岐後答道:人身受了風邪,不一定都傷及五髒。如果邪氣侵入了陰經,而五髒之氣很充實,那麼邪氣入裡也留不住,還要回歸于腑。因此陽經受了邪,就流傳于本經而發病;陰經受了邪,就流傳于六腑而發病。
黃帝問道:邪氣有傷及内髒的,這是為什麼呢?
岐伯回答:憂愁恐懼會使心髒受傷。身體受寒,又喝冷水,就會使肺髒受傷,因為兩寒相迫,使内外都受到傷害,會發生肺氣上逆的疾病。如果從高處堕墜,淤血積留于内,又受大怒的刺激,氣上而不下,郁結脅下,就會使肝髒受傷。如被人擊倒,或飲食不調,或過于勞累,就會使脾髒受傷。如用力舉重過度,或房事過度,或出汗後浴于水中,就會使腎髒受傷。
黃帝問道:五髒中于風邪,是怎麼回事呢?
岐伯回答說:一定是屬陰的五髒内有所傷,屬陽的六腑外有所感,以緻内外俱虛的情形下,風邪才能内侵五髒。
黃帝贊道:你講得太好了!
黃帝向岐伯問道:人的頭面和全身形體,連着骨頭連着筋,同血和氣在一起。當天氣突然寒冷、地裂積冰的時候,手足都凍得不靈活,而面部卻不用衣服之類禦寒,這是什麼緣故呢?
岐伯回答說:人的十二經脈和三百六十五絡脈的氣血,全都上注于頭面部,而分别入于各個孔竅之中。其精陽之氣上注于目,使眼睛能夠看。其旁行的經氣上達于耳,使耳能夠聽。其大氣上出于鼻,使鼻能有嗅覺。其谷氣出于胃而上達于唇舌,使唇舌能有味覺。所有這些氣所化的津液都上行薰蒸于面部,而面部的皮膚較厚,肌肉堅實,所以面上的陽熱很盛,天氣寒冷也不能勝過它。
黃帝問道:外邪侵入人體,它發生的病情是怎樣的呢?
岐伯回答說:虛邪(四時不正常氣候)傷人後,患者的形體就會有惡寒顫栗的現象。正邪(四時正常氣候)傷人,病情較輕,開始隻是微見于面色,身上并沒有什麼感覺,像有病,又像沒病,不容易知道它的病情。
黃帝說:講得好啊!
黃帝向岐伯問道:我聽說醫生看到病人的氣色就知道病情的,叫做明;按切病人的脈象就知道病情的,叫做神;詢問病人的病情就知道病位的,叫做工。我想知道望色、切脈、問病情的道理是怎樣的呢?
岐伯回答:病人的氣色、脈象、尺膚和疾病都有相應的關系,就像鼓之應桴而響,影之随形而移一樣,是不會相失的。這也就像樹幹和枝杈、根和葉的關系一樣,根死則葉必枯。病人的面色、脈象以及形體肌肉的變化,也是相一緻的,它們都是内在疾病在體表上的反映。因此,在察色、辨脈和觀察尺膚這三方面,能夠掌握其中之一的就可以稱為工,掌握了其中兩者的就可以稱為神,能夠完全掌握這三方面并參合運用的就可以稱為神而明的醫生了。
黃帝說:請你詳細解釋一下這方面的道理。
岐伯回答說:若病人所呈現的面色是青色,則與它相應的脈象應該是端直而長的弦脈;面色是紅色,與它相應的脈象應該是來盛去衰的鈎脈;面色是黃色,與它相應的脈象應該是軟而弱的代脈;面色是白色,與它相應的脈象應該是浮虛而輕的毛脈;面色是黑色,與它相應的脈象應該是沉堅的石脈,以上是面色和脈象相應的關系。如果診察到的面色,不能與診得的脈象相應,這是相克的脈象,就是死脈,預示着病危或是死亡;面色與脈象相應,這是相生的脈象,即使有病也會很快痊愈。
黃帝問岐伯說:五髒所主的疾病,以及它的内在變化和反映于體表的病狀,是怎樣的關系呢?
岐伯回答說:首先要确定了五髒與五色、五脈的對應關系,五髒的病情才可以辨别。
黃帝問道:确定了氣色和脈象與五髒對應的關系之後,怎麼就能夠判别病情了呢?
岐伯說:隻要能診察出脈象的緩急、大小、滑澀,就能确定病情了。
黃帝問道:怎樣診察脈象和尺膚的變化關系呢?
岐伯回答說:脈象急促的,尺部的皮膚也一定很緊急;脈象徐緩的,尺膚的皮膚也一定較弛緩;脈象小的,尺部的皮膚也一定瘦削不足;脈象大的,尺部的皮膚也一定大而隆起;脈象滑的,尺部的皮膚也一定滑潤;脈象澀的,尺部的皮膚也一定枯澀。但是,這種變化有的不顯著,有的顯著。所以善于診察尺膚的醫生,不必再診其寸口之脈,就可知病;善于診脈的,不必再去望色,亦可知病。能夠将察色、切脈、觀察尺膚三者配合起來進行診斷,就可稱為上工。這樣的醫生,十個病人可治愈九個。能夠運用兩種方法進行診斷的,稱為中工。這樣的醫生,十個病人可治愈七個。僅用一種方法進行診斷的,稱為下工。這樣的醫生,十個病人可治愈六個。
黃帝說:請問脈象的緩急、小大、滑澀所主的病狀情形是怎樣的呢?
岐伯說:請讓我把五髒的病變談一下吧。
心脈很急的,會出現手足抽搐;微急的,會出現心痛牽引脊背,食飲不能下。心脈很緩的,會出現神散而狂笑不休;微緩的,是氣血凝滞成形,猶如梁木橫于心胸之下的伏梁病,症狀為滞塞感或上或下,能升能降,有時會發生唾血。心脈很大的,會出現喉中如有刺物梗塞;微大的,會出現心痹病,心痛會牽引肩背,并經常流淚。心脈很小的,會出現呃逆;微小的,會出現多食善饑的消瘅病(糖尿病)。心脈很滑的,血熱而燥,會出現經常口渴的症狀;微滑的,會出現熱在于心下的心疝病(心梗),并牽引肚臍周圍疼痛,伴有小腹部的腸鳴。心脈很澀的,會出現啞不能言的症狀;微澀的,會出現血溢而發生吐血、鼻出血之類的病症,以及陽維脈上逆,導緻耳鳴及頭部發病。
肺脈很急的,會發生癫疾病;微急的,會出現寒熱,倦怠無力,咳而唾血,牽引腰背胸部都不舒服,或鼻中生有贅肉而呼吸不通。肺脈很緩的,會出現多汗;微緩的,會出現手足軟弱無力的痿證、瘘證、半身不遂,以及頭部以下汗出不止的症狀;肺脈很大的,會出現小腿腫脹;微大的,會發生是煩滿喘息而嘔吐的肺痹病,牽引胸背不舒服,且不願見到日光。肺脈很小的,會出現陽氣虛而腑氣不固的洩瀉;微小的,會發生多食善饑的消瘅病。肺脈很滑的,會出現喘急上氣;微滑的,會發生口鼻和前後陰出血。肺脈很澀的,會發生嘔血;微澀的,會出現氣滞而形成的鼠瘘病,生于頸部或腋下,呈現下虛不能承受上實的脈象,伴有下肢無力、足膝酸軟的症狀。
肝脈很急的,會出現情緒失常,胡言亂語;微急的,會出現肝氣積聚于脅下所緻的肥氣病,其狀隆起如肉,好像倒扣着杯子一樣。肝脈很緩的,會出現嘔逆;微緩的,是水積胸脅所緻的水瘕痹病。肝脈很大的,會出現因肝氣郁盛而内生癰腫,常嘔吐,鼻出血;微大的,是肝痹病,症見陰器收縮、咳嗽時牽引小腹部疼痛。肝脈很小的,會出現口渴多飲;微小的,為多食善饑的消瘅病。肝脈很滑的,會出現陰囊腫大的㿉疝病;微滑的,會發生遺尿症。肝脈很澀的,會出現水濕溢于肢體的溢飲病;微澀的,會出現筋脈拘攣抽搐。
脾脈很急的,會出現手足抽搐的症狀;微急的,為膈中病,會出現進食後又吐出來、大便下厚沫的症狀。脾脈很緩的,為痿厥證,出現四肢軟弱無力而厥冷的症狀;微緩的,為風痿證(中風),會見到四肢偏廢的症狀,但因其病在經絡而不在内髒,所以心裡明白,神志清楚,就好像沒有病一樣。脾脈很大的,會出現猝然昏倒的病狀,就好像突然被擊而倒地一樣;微大的,會發疝氣,其病是由于脾氣壅滞而導緻腹腔中有大量膿血且在腸胃等器官之外。脾脈很小的,會出現寒熱往來;微小的,為多食善饑的消瘅病。脾脈很滑的,是陰囊腫大伴有小便不通的㿉癃病;微滑的,為腹中的濕熱熏蒸于脾而生的各種蟲病。脾脈很澀的,是大腸脫出的腸㿉病;微澀的,是腸中潰爛腐敗的内㿉病,大便中會有很多膿血。
腎脈很急的,會出現病邪深入于骨的骨癫疾證;微急的,會出現腎氣沉滞以緻失神昏厥的病症,以及腎髒積氣的奔豚證,還會見到兩足難以屈伸,大小便不通等症狀。腎脈很緩的,會出現脊背疼痛不可仰的病症;微緩的,為膈洞病,這種病的症狀是食物下咽之後,還未消化即吐出。腎脈很大的,為陽痿;微大的,為氣停水積的石水病,症狀見腫脹起于臍下,直至小腹,小腹部有重墜的感覺;若腫滿上至胃脘,就是死症,無法治療。腎脈很小的,為洞瀉,其瀉無度;微小的,為多食善饑的消瘅病。腎脈很滑的,會出現小便不通的癃閉病,或為陰囊腫大伴有小便不通的㿉癃病;微滑的,為熱傷腎氣的骨痿病,症見能坐不能站起,站起來就眼睛什麼都看不見。腎脈很澀的,會出現氣血阻滞以緻外發大癰;微澀的,會出現女子月經不調,或痔瘡久不能愈。
黃帝說:對于五髒有病,出現上述六種脈象時的情況,應該怎樣進行相應的針刺治療呢?
岐伯回答說:凡見到脈象緊急的多主有寒,脈象緩的多主有熱,脈象大的多主氣有餘而血不足,脈象小的多主氣血都不足,脈象滑的多主陽氣盛實而微有熱,脈象澀的多主血有餘、陽氣不足而微有寒。因此,在針刺脈象急的病變時,進針要深些,留針時間要長些。針刺脈象緩的病變,進針要淺些,而且發針要快。針刺脈象大的病變,要微瀉其氣,不使出血。針刺脈象滑的病變,要快發針、淺刺,以瀉其陽氣,排除熱邪。針刺脈象澀的病變,一定要刺中經脈,随着經氣運行方向行針,長時留針;針刺前還要先用手按摩經脈通路,使氣舒暢;出針後要馬上按住針孔,不能讓它流出血來,這樣就可以使經脈的氣血調和。至于脈象細小的病變,陰陽形氣都不足,不宜用針,應用甘味藥調治。
黃帝說:我聽說五髒六腑的脈氣,都出于井穴,而流注于荥、輸等各穴,最後進入于合穴,那麼,這些脈氣是從什麼通路進入合穴的,在進入合穴時又和哪些髒腑經脈相連屬呢?我想聽你講講其中的道理。
岐伯回答說:這是手足各陽經的别絡入于體内,再連屬于六腑的情況。
黃帝問:荥、輸與合穴,都各有其特定的治療作用嗎?
岐伯回答說:荥穴、輸穴,其脈氣都浮顯在較淺部位,故它們适用于治療顯現在體表和經脈上的病證;合穴的脈氣深入于内,故它适用于治療内腑的病變。
黃帝問:治療六腑的病,該怎樣呢?
岐伯回答說:當取三陽經脈的合穴。
黃帝問:合穴各有它的名稱嗎?
岐伯回答說:胃經的合穴在足三裡穴,大腸經的下合穴在上巨虛穴;小腸經的下合穴在下巨虛穴,三焦經的下合穴在委陽穴,膀胱經的合穴在委中穴中心,膽經的合穴在陽陵泉穴。
黃帝問:合穴應該如何取穴呢?
岐伯回答說:取足三裡穴應該足背低平,取巨虛穴應該舉足,委陽穴應該用屈股伸足的姿式取穴,委中穴屈膝即可取穴,陽陵泉要正坐使兩膝相齊,在委陽的外側取穴。凡是取在外側經脈的穴位,用牽拉伸展四肢的方法即可取穴。
黃帝說:希望聽聽關于六腑的病變情況。
岐伯回答說:面部發熱是足陽明胃經有了病變,手掌的大魚際部位出現郁滞的血斑是手陽明大腸經有了病變,兩足背上的沖陽脈出現堅實或虛弱的現象也是足陽明胃經發生了病變,沖陽脈是診查胃氣的要脈。
大腸發病,腸中劇痛,并發出一陣陣腸鳴。如果冬天再感受寒邪,就會出現腹瀉和臍部疼痛,甚至不能久立。因為大腸連屬于胃,與胃同候,因此治療時應取大腸經的下合穴,即胃經的上巨虛穴。
胃部發病,會出現腹脹滿悶,胃脘當心而痛,向上支撐兩脅作痛,胸膈和食道阻滞不通,飲食不下。治療時應當取用本經的下合穴,即足三裡穴。
小腸發病,小腹作痛,腰脊牽引睾丸疼痛,在下陰疼痛之後,會感覺耳前發熱或發冷;或者隻是肩上有熱感,以及手小指與無名指之間發熱,如果脈象虛陷不起,這就是小腸經病變的症候。治療時取小腸經的下合穴,即下巨虛穴。
三焦發病,腹脹氣滿,小腹結硬,小便不通,感到窘迫難受,水溢于皮膚就成為水腫,留在腹部就成為脹病。三焦病候會呈現在足太陽膀胱經外側的大絡上,這條大絡在足太陽膀胱經和足少陽膽經之間,如三焦有病,此大絡即呈紅色。治療時可取三焦經的下合穴,即委陽穴。
膀胱發病,小腹偏腫而痛,用手按之,就想小便,但又尿不出來,肩部發熱;如出現脈象虛陷不起,則足小趾外側、胫骨、踝骨後都發熱。治療脈象虛陷不起的症狀,應當取用本經的下合穴,即委中穴。
膽經發病,經常歎氣,口苦,嘔吐清水,心中忐忑不安,好像有人要來逮捕他一樣;咽部如有物梗阻,多次想把它吐出來,卻什麼也吐不出。對于這些病變,可以在足少陽膽經循行通路的起點處或終點處取穴進行治療;也可以找到因血氣不足而緻的經脈陷下之處的穴位,在那裡施行灸法進行治療;出現寒熱往來症狀的,治療時應當取用本經的下合穴,即陽陵泉穴。
黃帝問:針刺有一定的法則嗎?
岐伯回答說:針刺穴位時,一定要刺中氣穴才行,切不可刺到皮肉之間、骨節相連的地方。若是刺中了氣穴,則醫者手下就會感覺到針尖好像遊行于空巷之中,針體進出自如;若是誤刺在皮肉骨節相連之處,則不但醫者手下會感覺到針體進出澀滞,而且患者也會有皮膚疼痛的感覺。病當補而誤用瀉,或當瀉而誤用補,隻會使病情加重。倘若誤刺在筋上,就會使筋脈受損,弛緩不收,而病邪也不能被驅出體外;邪氣和真氣在體内相互鬥争,就會使氣機逆亂,而邪氣依然不能祛除,甚至反而深陷于體内,使病情更加深重。這些都是用針時不審慎,錯識病性、亂用刺法而造成的惡果。