黃帝内經·五味論

  黃帝問于少俞曰:五味入于口也,各有所走,各有所病。酸走筋,多食之,令人癃;鹹走血,多食之,令人渴;辛走氣,多食之,令人洞心;苦走骨,多食之,令人變嘔;甘走肉,多食之,令人悗心。餘知其然也,不知其何由?願聞其故。

  少俞答曰:酸入于胃,其氣澀以收,上之兩焦,弗能出入也,不出即留于胃中,胃中和溫,則下注膀胱,膀胱之胞薄以懦,得酸則縮绻,約而不通,水道不行,故癃。陰者,積筋之所終也,故酸入而走筋矣。

  黃帝曰:鹹走血,多食之,令人渴,何也?

  少俞曰:鹹入于胃,其氣上走中焦,注于脈,則血氣走之,血與鹹相得則凝,凝則胃中汁注之,注之則胃中竭,竭則咽路焦,故舌本幹而善渴。血脈者,中焦之道也,故鹹入而走血矣。

  黃帝曰:辛走氣,多食之,令人洞心,何也?

  少俞曰:辛入于胃,其氣走于上焦,上焦者,受氣而營諸陽者也,姜韭之氣熏之,營衛之氣不時受之,久留心下,故洞心。辛與氣俱行,故辛入而與汗俱出。

  黃帝曰:苦走骨,多食之,令人變嘔,何也?

  少俞曰:苦入于胃,五谷之氣皆不能勝苦,苦入下脘,三焦之道皆閉而不通,故變嘔。齒者,骨之所終也,故苦入而走骨,故入而複出,知其走骨也。

  黃帝曰:甘走肉,多食之。令人悗心,何也?

  少俞曰:甘入于胃,其氣弱小,不能上至于上焦,而與谷留于胃中者。令人柔潤者也,胃柔則緩,緩則蟲動,蟲動則令人悗心。其氣外通于肉,故甘走肉。

譯文

{

  黃帝問少俞道:五味進入口内,各有它喜歡趨走的地方(指髒腑經絡),也各有它所引發的病症。酸味趨走于筋,多食酸味,使人小便不通;鹹味趨走于血,多食鹹味,使人發渴;辛味趨走于氣,多食辛味,使人感覺内心有空虛感;苦味趨走于骨,多食苦味,使人發生嘔吐;甘味趨走于肉,多食甘味,使人心胸煩悶。我知道五味食用過度會分别引發上述症狀,但不知道是因為什麼,我想知道其中的道理。

  少俞回答說:酸味進入胃内,它的氣澀滞不滑并有收斂作用,隻能上行至于上中兩焦,不能随着氣機出入而吸收轉化,隻能停留在胃中,胃中溫和,便會向下滲注于膀胱,膀胱的外壁薄而軟,受到酸味的作用便緊縮蜷曲,緻使膀胱出口收束不通,以至于小便不通,因而造成小便不利的癃閉症。陰器,是宗筋彙聚的地方,(肝主管筋,對應酸味,)所以說酸味進入胃中,是趨走于筋的。

  黃帝問道:鹹味趨走于血,食鹹味過多會使人口渴是什麼道理呢?

  少俞回答說:鹹味進入胃中,其氣向上趨走于中焦,滲注于諸脈,脈是血氣運行之處,血與鹹味相遇,則血脈凝澀;血脈凝澀,胃内的汁液就滲注于血;胃内汁液滲注于血,則胃内汁液枯竭;胃内汁液枯竭,則咽喉焦幹,所以舌根發幹而易覺口渴。血脈是取道于中焦而通血氣的,所以鹹味進入中焦,便趨走于血。

  黃帝問道:辛味趨走于氣,多食辛味,使人覺得心中空虛是什麼道理呢?

  少俞回答說:辛味進入胃中,其氣趨走于上焦。上焦是納受水谷所化精微之氣而營護諸陽氣的,姜、韭菜的辛氣熏蒸上焦,營衛之氣也不時受到辛味的刺激,而長時留滞胃中,所以出現内心空虛(燒心)的感覺。辛味趨走于衛氣,與衛氣同行,所以辛味入胃後,就會和汗液一起發散出來。

  黃帝問道:苦味趨走于骨,過食苦味會讓人嘔吐,這又是什麼道理呢?

  少俞回答說:苦味進入胃中,胃中的五谷之氣都敵不過苦味,苦味進入下脘之後,三焦的氣行之路俱都閉塞不通,所以讓人嘔吐。牙齒是胃的終了處,苦味進入胃中,先趨走于骨,而後複出于齒,(緻使牙齒發黑而疏松,)所以知道苦味是趨走于骨的。

  黃帝問道:甘味趨走于肉,過食甘味,使人感到心胸煩悶,是什麼原因呢?

  少俞回答說:甘味進入胃中,其氣弱小,不能上行至于上焦,而是與谷物一起留在胃中。甘味能使胃變得柔潤,胃柔潤則胃壁松弛,胃壁松弛,胃中的寄生蟲就會蠕動,蟲蠕動,則使人心中煩悶。甘味之氣外通于肉,所以說甘味趨走于肉。