孟子·第三節
萬章問曰:“敢問友。”
孟子曰:“不挾長,不挾貴,不挾兄弟而友。友也者,友其德也,不可以有挾也。孟獻子,百乘之家也,有友五人焉:樂正裘、牧仲,其三人,則予忘之矣。獻子之與此五人者友也,無獻子之家者也。此五人者,亦有獻子之家,則不與之友矣。非惟百乘之家為然也。雖小國之君亦有之。費惠公曰:‘吾于子思,則師之矣;吾于顔般,則友之矣;王順、長息則事我者也。’非惟小國之君為然也,雖大國之君亦有之。晉平公之于亥唐也,入雲則入,坐雲則坐,食雲則食。雖疏食菜羹,未嘗不飽,蓋不敢不飽也。然終于此而已矣。弗與共天位也,弗與治天職也,弗與食天祿也,士之尊賢者也,非王公之尊賢也。舜尚見帝,帝館甥于貳室,亦飨舜,疊為賓主,是天子而友匹夫也。用下敬上,謂之貴貴;用上敬下,謂之尊賢。貴貴、尊賢,其義一也。”
譯文
萬章問:“請問如何交友?”
孟子說:“不倚仗年歲大,不倚仗地位高,不倚仗有錢勢的兄弟。交友,是以品德相交,決不可有所倚仗。孟獻子,是擁有兵車百乘的世家,有五個朋友,樂正裘、牧仲、其他三個人的姓名我忘記了,孟獻子和這五個人互助合作,是不提獻子家的地位的。這五個人如果也看重獻子家的地位,就不會與他互助合作了。不僅是擁有兵車百乘的世家如此,即使小國的國君也有這個問題。費惠公說:‘我對于子思,看成是老師;我對于顔般,則是互助合作關系;王順、長息則是侍奉我的臣子。’不僅是小國的君主如此,即使是大國的君主也有這個問題。晉平公對于亥唐這個人,叫他進去就進去,叫他坐下就坐下,叫他吃飯就吃飯,哪怕是粗茶淡飯,從不會不吃飽,因為不敢不吃飽。然而也隻能做到這一步了。并不與他共居官位,不與他共理政事,不與他共享俸祿。這隻是讀書人對賢者的尊敬,不是王公對賢者的尊敬。舜去進見帝堯,帝堯讓女婿住在備用的房間裡,也宴請舜,互為賓主,這是天子跟普通人互助合作的行為方式。以職位低的人尊敬職位高的人,就稱為尊重貴人。以職位高的人尊敬職位低的人,就稱為尊敬賢人。尊重貴人,尊敬賢人,其行為方式都是一樣的。”